No se encontró una traducción exacta para نسبة التكلفة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe نسبة التكلفة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Der Bericht schloss mit einer optimistischen Note: Die Bekämpfung des Klimawandels kostet möglicherweise nicht mehr als 0,1 Prozent des weltweiten Bruttoinlandsprodukts pro Jahr für die nächsten 30 Jahre.
    وخلص التقرير إلى نتيجة متفائلة مفادها أن مكافحة تغير المناخ قد تكلف نسبة ضئيلة ربما تبلغ 0.1 في المائة سنويا من الناتج المحلي الإجمالي في العالم خلال السنوات الثلاثين المقبلة.
  • legt dem Generalsekretär nahe, die Zuweisung von einem Drucker pro Computerarbeitsplatz schrittweise zu reduzieren und mit sofortiger Wirkung, soweit kostenwirksam und durchführbar, ein Verhältnis von einem Drucker je vier Tischcomputer für alle diese Arbeitsplätze bei Friedenssicherungsmissionen, am Amtssitz und im Feld, zu erreichen;
    تشجع الأمين العام على أن يخفض بصورة تدريجية تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، وأن يطبق اعتبارا من الآن، وحيث يكون ذلك فعال التكلفة وممكنا، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية، ألا وهي طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان؛
  • In zehn Bereichen – darunter Gesundheit, Ausbildung, Krieg, Geschlechterverhältnis, Luftverschmutzung, Klimaveränderung und Biodiversität – haben die Ökonomen alle dieselbe Frage beantwortet: Wie hoch waren die relativen Kosten dieses Problems in jedem Jahrvon 1900 bis 2013, einschließlich Prognosen bis 2050.
    لقد حاولت ان اقوم بذلك مع 21 من افضل الاقتصاديين بالعالمحيث قمنا بتطوير بطاقة نتائج تمتد لفترة 150سنة .لقد أجاب الاقتصاديونعلى السؤال نفسه فيما يتعلق بعشرة مجالات تشمل الصحة والتعليم والحربوالجنس من حيث التذكير والتأنيث وتلوث الهواء والتغير المناخي والتنوعالاحيائي. ان السؤال يتعلق بالتكلفة النسبية للمشكلة في كل سنة منذسنة 1900 وحتى سنة 2013 مع التوقعات حتى سنة 2050.
  • Zwar waren bereits neue Medikamente zur Bekämpfung von Retrovieren entwickelt worden, die in den reichen Ländern zur Anwendung kamen, doch waren diese für die Ärmsten zuteuer.
    ثم تم تطوير أدوية مضادة للفيروسات واستخدامها في البلدانالغنية، ولكنها كانت باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان الأكثرفقرا.
  • Ein starker Renminbi würde die Kosten für Importe,einschließlich der Preise für Öl und andere Produktionsmittel,verringern und zugleich chinesische Waren für ausländische Käuferverteuern und ausländische Waren für die chinesischen Verbraucherattraktiver machen.
    والرنمينبي الأقوى من شأنه أن يقلص من فاتورة الاستيراد، بمافي ذلك أسعار شراء النفط وغيره من مدخلات الإنتاج، في حين يجعل السلعالصينية أعلى تكلفة بالنسبة للمشترين الأجانب ويجعل السلع الأجنبيةأكثر جاذبية في نظر المستهلك الصيني.
  • Außerdem sind diese lebensnotwendigen Interventionenkostengünstig und haben einen hohen Nutzen: die Anreicherung von Speiseöl mit Vitamin A kostet weniger als 10 Dollar- Cent pro Liter. Insgesamt weist die Anreicherung ein Kosten- Nutzen- Verhältnis voneins zu acht auf.
    فضلاً عن ذلك فإن هذه التدخلات الأساسية قليلة التكاليفوعظيمة الفوائد: إذ أن تعزيز زيت الطهي بفيتامين (أ) يكلف أقل من عشرةسنتات من الدولار لكل لتر، وبصفة عامة تبلغ نسبة الفائدة إلى التكلفة،في تعزيز العناصر الغذائية الأساسية، ثمانية إلى واحد علىالأقل.
  • Die Rettung dreier unschuldiger Leben für jedehingerichtete Person scheint ein durchaus interessanter Gegenwertzu sein und selbst wenn pro Hinrichtung zwei Leben gerettet werden,erscheint das als überzeugendes Kosten- Nutzen- Verhältnis.
    إن إنقاذ ثلاثة أرواح بريئة في مقابل كل شخص ينفذ فيه حكمالإعدام يبدو نتيجة جذابة، ذلك أن نسبة الاستفادة إلى التكلفة تبدومجزية للغاية في حالة تنفيذ حكم الإعدام، حتى لو أنقذنا بذلك روحينفقط من الأبرياء وليس ثلاثة.
  • Wenn die Regierung diese Rechte im Rahmen einer Auktionverkauft, entstehen den Firmen Kosten. Dies hätte den gleichen Effekt wie eine CO2- Steuer – und den gleichen Anstieg bei Verbraucherpreisen zur Folge.
    وإذا ما باعت الحكومة هذه التراخيص بالمزاد العلني، فإن سعرالترخيص سوف يشكل بالنسبة للشركات تكلفة لا تختلف عن التكاليفالمترتبة على فرض ضريبة الكربون ـ وبنفس الزيادة الناتجة في أسعارالمستهلك.
  • Es gab Meinungsverschiedenheiten bei der Kostenfrage.
    كانت هناك إختلافات فى الآراء, وأيضا بالنسبة للتكلفة
  • Aber ehrlich gesagt, für eine rein theoretische Übung... überwogen die Kosten den Nutzen.
    لكن، وبكل صدق، فبسبب ..تمرين نظري دقيق نسبة التكلفة المنفعية كانت ..عالية جداً